地下鉄空港線 赤坂駅2番出口すぐ
営業時間:月〜金/9-17:00
【納品紹介】福岡で起業を決意したドイツ出身のお客様の法人印を彫刻いたしました。

― Japanese follows English.―
After receiving an introduction from an employee of Fukuoka City Chuo Ward Office, he chose Impress as a partner to support him in the biggest challenge of his life: starting a business. His steps were unwavering, and his expression, full of dreams and determination, was that of a challenger looking ahead to the next stage.
Eight years have passed since he moved to Fukuoka. For Ullmann, who is originally from Germany, this city has become more than just a place to live; it has become his second home. With a deep respect for foreign cultures and a passion for the possibilities of business, his challenge is about to spread from Fukuoka to the world.

” JPNECT Inc. ”
It means to connect Japan with the world. Until now, I’ve been dealing in branded products as a private business, but this time I decided to incorporate. I think I can take on even bigger business.
――Why did you choose Fukuoka as your base?
I love the warmth of the people of Fukuoka and how easy it is to live in this city. During my time here, this city has become a special place for me. And actually, I’m planning to marry my Japanese girlfriend this year.
In addition to his business partnership, Ullman is building a new future with his life partner. The bond with the people he met in Fukuoka became the unshakable foundation that supported his challenge.

This incorporation seal symbolizes my new start. Holding this seal in my hands, I feel even more determined to take on future challenges.
――We are honored to support an enthusiastic entrepreneur like you. From Fukuoka to the world, please make your big dreams come true.
Thank you very much. If I need anything again, I’ll come and consult with you!
――I’m always waiting for you. Thank you very much for today.

His visit was for the specific purpose of requesting a corporate incorporation seal, but there was a “feeling” that went beyond business. The conversation between the two founders was filled with a strong will to succeed in the business and a passion to share values.
As Ullman left the city of Fukuoka at dusk that day, he exuded the strength of a challenger. The incorporation seal became a symbol of his new life, and the bonds he formed with his partners in Fukuoka would lead him to further success in his challenges.
福岡市中央区役所の職員の方から紹介を受け、自身の起業という人生最大の挑戦を支えるパートナーとしてインプレスを選んでいただきました。
その足取りには一切の迷いがなく、夢と覚悟を携えた彼の表情は、次なるステージを見据える挑戦者そのものです。
福岡に移り住んで8年。ドイツ出身のウルマン氏にとって、この街は単なる居住地を超えた『第二の故郷』。
異国の文化に深い敬意を抱き、ビジネスの可能性に情熱を注ぐ彼の挑戦は、ここ福岡から世界へと広がろうとしています。
ウルマン氏は、揺るぎない決意を胸にインプレス福岡のオフィスを訪れました。
『JPNECT株式会社』
日本(Japan)と世界をつなぐ(Connect)という意味です。これまで個人事業としてブランド品を扱ってきましたが、今回法人化を決意しました。これでさらに大きな事業に挑戦できると思っています。
――福岡を拠点に選ばれた理由はなんですか?
福岡の人々の温かさや、この街の住みやすさが大好きなんです。ここで過ごすうちに、この街が私にとって特別な場所になりました。それに、実は今年は日本人の彼女と結婚する予定なんです。
ビジネスのパートナーシップに加え、人生のパートナーとも新しい未来を築くウルマン氏。福岡という地で出会った人々との絆は、彼の挑戦を支える揺るぎない基盤となっているようです。
この法人設立印が、私の新たなスタートを象徴するものになります。この印章を手にすることで、これからの挑戦に向けた覚悟がさらに固まりました。
ウルマン氏が印章を手にした瞬間、そこには揺るがぬ決意と未来への確信がありました。石松もまた、その強い意志を感じ取り、言葉に力を込めます。
――ウルマンさんのような熱意ある起業家をサポートできて光栄です。福岡から世界へ、ぜひ大きな夢を実現してください。
ありがとうございます。また何かあれば相談に来ますね!
――いつでもお待ちしています。本日は本当にありがとうございました。
法人設立印の依頼という具体的な目的を持っての訪問でしたが、そこにはビジネスを超えた「想い」が流れていました。創業者同士の対話には、事業の成功に向けた強い意志と、価値を共有する熱意が満ちています。
夕暮れの福岡の街を後にするウルマン氏の背中には、挑戦者としての力強さが漂っていました。法人設立印は、彼の新しい人生を切り開くシンボルとなり、福岡という地で結ばれるパートナーとの絆が、彼の挑戦をさらなる成功へと導いていくに違いありません。
JPNECT株式会社のスタートは、福岡の地から熱い想いとともに、確かな一歩を踏み出したのです。